Wednesday, March 18, 2009

Translator in the House - Tulkki talossa

Onnin puolitoistavuotispäivä lähestyy ja seuraamme suurella mielenkiinnolla lapsen kielen kehitystä. Puheenpulputusta tulee hurjasti mutta selviä sanoja vielä vähän harvemmin. Vaikka kateellisena joskus kuuntelenkin samanikäisten yksikielisten kolmesanaisia lauseita, tiedän ettei meillä ole aihetta huoleen. Puheen ymmärryksessä pojalla ei ole mitään vaikeuksia, ei suomeksi, espanjaksi, ranskaksi kuin englanniksikaan. Jos espanjankielisessä puheessa vilahtaa sana perro, alkaa Onni hokea hauva hauva hauva, taikka sanan naris kuullessaan osoittaa omaa nenäänsä ja ilmoittaa nenä taikka le nez. Siinäpä oppivat Abuelitos (Meksikon isovanhemmat) samalla suomea.

Olemme olleet hyvin tarkkoja siitä että kukin perheenjäsen puhuu Onnille vain yhtä kieltä kerrallaan. Häntä ei näytä häiritsevän se että kuulee vanhempiensa puhuvan englantia keskenään tai että äiti haastaa puhelimessa ranskaa. Mutta jos vaikka tapailen laulun sanoja englanniksi Onnille, hän katsoo minua nauraen ja ihmetellen. Että mitä se äiti nyt hupsuttelee.

***
Bebecito's 18-month birthday is almost up and we are fascinated with the development of the speech. He speaks a lot, in his own peculiar manner, but we have been able to decipher only few understandable words. Even though I sometimes sense a bit of jealousy hearing his monolingual friends utter three-word sentences at the same age, I know we have nothing to worry about. There is nothing wrong with his understanding, whether in Finnish, Spanish, French or English. He listens to the adults' conversations very carefully, and upon hearing the word perro, he starts immediately repeating hauva hauva hauva (dog in Finnish baby language), or if the word naris is mentioned, he grabs his nose announcing: nenä or le nez. With this repetition also los Abuelitos are learning Finnish.

We have been quite careful when addressing Bebecito himself, that each person speaks to him consistantly in one language only. He seems not disturbed by the fact if his parents converse with each other in English, or if mama speaks French on the phone. However, should I start reading a story to him in English, or sing a song, he looks at me kind of amused and in wonder.
Like, what are you doing, silly mama.

No comments: